Joyner Lucas -Will- 【歌詞和訳】

こんにちは、マーデンです。

今回は2020年にリリースされた’Joyner Lucas’の「Will」という曲の歌詞和訳をしていきます。

Joyner Lucas -Will- 【歌詞和訳】

[Intro]

Hey
Will
Yeah

[Chorus]

I’m feelin’ like Will (Hey)
I think I’m a prince, I’m feelin’ myself (Buck, buck)
I’m loaded with bills, ‘cause I wasn’t blessed with no Uncle Phil (Woah)

俺はウィルのような気分だ
王子様の気分だ、最高の気分だ
叔父のフィルに祝福されなかったから、金持ちだぜ

「Will」というのは’Will Smith’で、「Uncle Phil」というのは「The Fresh Prince of Bel-Air」というコメディ番組の登場人物のことだと考えられます。

Don’t know how it feels
I wanted to flex, they told me to chill (Chill)
I’m makin’ a flip (Flip)
My life is a flick, come load up the film (Hey)

どんな感じなのか知らないが
ひねくりたい、落ち着けと言われた
逆転させる
俺の人生は映画だ、映画館を埋めろ

[Verse 1]

I got me some paper, hired a butler and got me a waiter (Woah)
I wanna get married, but none of my shorties remind me of Jada
Or maybe I’m just too afraid to settle, I wish I was plannin’ it different
I think It’s a phase, I’m very conditioned

書類を持ってきた、執事と給仕人を雇った
結婚したいけど、Jadaのことを思い出させる人がいない
それとも結婚するのが怖いのかもしれない、違う計画をすればよかった
そういう時期だ、準備はできてる

I’m stuck in my ways and scared of commitment, I’m very conflicted (Ooh)
I got the drip and I’m saucy, ooh (Buck, buck, buck)
ADHD, I’m a bad boy
I think I might just pull up in the ‘Rari, ooh

道の途中で阻まれてる、責任が怖い、葛藤してる
汗が垂れる、俺はやばいやつだ
ADHDをもってる、悪者だ
フェラーリを止めようかな

I might just skrrtt up the Philly
They call me Big Willie, I think I’m Mike Lowrey, ooh
Ain’t nothin’ much you can tell me, I blew through a milli and threw me a party, ooh (Buck, buck)

フィラデルフィアまで逃げるかもしれない
俺はビッグウィリーと呼ばれる、マイクローリーの気分だ
俺に言い聞かせることなんてない、狭き門をくぐり抜けてパーティを開いた

「Mike Lowrey」は「Bad Guys」という映画に出てくる登場人物で、「Will Smith」が演じてる。

[Refrain]

I know I’m the one
Dame it, I made it, I look at my son
I feel like I’m dreamin’, he truly a blessin’
I’m really elated, I pray that he grow up like Willow or Jaden

俺が選ばれし者
ここまできた、俺の息子を見てみろ
夢を見てるようだ、息子は本当に天恵だ
自慢だ、息子がWillowかJadenのように育つように祈る

I know that he will
I hope he look up to me like we used to look up to Phil
I know that’s it’s real
I lay a brick at a time for somethin’ I know I can build
I learn it from Will

そうなることは知ってる
フィルを尊敬したように、息子が俺のことを尊敬することを願う
本物だとわかってる
建てられると知った瞬間レンガを積み立てる
ウィルから教わった

[Verse 2]

I know ain’t nothin’ got set us back (Buck)
You take it from me, I get it back (Buck, buck)
Me and my homies forever strapped (Buck)
We roll up on ‘em like Men in Black (Bah)

俺らを止められるものなんてない
奪ったら、取り戻す
俺と仲間はずっと一緒だ
奴らにわからせてやる、「Men in Black」のように

I blow your chest through your head and back (Yeah)
I think I done made a mess (Mess)
I’m in Cali with a vest (Hey)
That’s the wild Wild West (Yeah)

お前の頭と背中を貫通させて胸を爆破する
荒らしてしまったと思う
俺はベストを着てカリフォルニアにいる
野性的なワイルドベストだ

I told my homies I’m good with the labels, I don’t need to sign the dots (Yeah)
They must not know me, they cannot control me ‘cause I ain’t no I, Robot (Hey)

仲間にブランドは気にしないと言った、サインなんて必要ない
奴らは俺のことを知らないらしいな、俺はロボットなんかじゃないから制御されない

ここで「I, Robot」という映画が引用されています。

Yeah, I grew up on a legend and I gotta show it
I learned a lot from him and I owe it
Homie’s my idol and don’t even know it, ooh

俺は伝説として生まれた、それを引き出さなきゃ
彼から学び、感謝してる
そいつは俺の見本だ、知りもしない

[Chorus]

I’m feelin’ like Will (Hey)
I feel like a prince, I’m feelin’ myself (Buck, buck)
I’m loaded with bills (Ooh), ‘cause I wasn’t blessed with no Uncle Phil (Blah)

俺はウィルのような気分だ
王子様の気分だ、最高の気分だ
叔父のフィルに祝福されなかったから、金持ちだぜ

Don’t know how it feels (Feels)
I wanted to flex, they told me to chill (Chill)
I’m makin’ a flip (Flip)
My life is a flick, now load up the film (Hey)

どんな感じなのか知らないが
ひねくりたい、落ち着けと言われた
逆転させる
俺の人生は映画だ、映画館を埋めろ

[Verse 3]

I’m goin’ back to Miami to meet with the cartel (Ooh-ooh)
All of you rappers be runnin’ ‘round tellin’ shark tales (Hey-hey)
I was tryna make a flip when y’all was doin’ cartwheels
The Pursuit of Happyness, I was rock bottom now I’m out spendin’ large bills (Oh)

カルテルと待ち合わせるためにマイアミに戻る
お前らラッパーは作り話しかしない
お前らが側転をしている間に俺は世界をひっくり返そうとしていた
幸福の追求、俺はどん底にいたけど、今では贅沢な買い物をしてる

ここでは「Shark Tale」と「The Pursuit of Happyness」という映画が引用されています。

And I got a shorty who stuck in a bubble, but I’m still love with her hustle (Ooh)
Her body bangin’ but she don’t stop talkin’, I wish that she come with a muzzle (Ooh)
I don’t know if I’m in love with the pieces or I’m just in love with the puzzle (Hey)

泡の中に閉じ困った女がいる、でも、その乱暴さに愛おしさを感じる
体も激しく動くが、口も達者だ、ちょっとは黙ってほしいものだ
かけら一つ一つに恋してるのか、全体のパズルに恋してるのかわからない

But I had to leave her ‘cause I know these girls these days ain’t nothin’ but trouble (Nothin’ but trouble)

でも、去らなければならなかった
最近の女はトラブルだらけだからな

[Refrain]

I know I’m the one
Damn it I made it, now look what I’ve done (Buck, buck, buck)
I feel like I’m dreamin’, I count all my blessings
I’m really elated, I know I Am Legend or one in the makin’

俺が選ばれし者
ここまできた、俺のしてきたことを見てみろ
夢を見てるようだ、恵みを一つずつ数えてる
自慢だ、俺は伝説そのものか伝説に向かってるとわかってる

I know that it’s real
I hope they look up to me like we used to look up to Phil (Buck, buck, buck)
I know that you will
I lay a brick at a time for somethin’ I know I can build (Buck, buck, buck)

本物だとわかってる
フィルを尊敬したように、みんな俺のことを尊敬することを願う
そうするとわかってる
建てられると知った瞬間レンガを積み立てる

[Verse 4]

That’s how we leave an impression (Buck)
Yes, I believe in expression (Hey)
I got some secrets and weapons (Buck)
That might just leave a concussion (Ah)

そうやって印象を残すのさ
そう、印象は信頼してる
秘密も武器もある
頭に衝撃を与えるかもしれないな

Give me three wishes, I think I’m Aladdin but there ain’t no genie to bless us (Yeah)
I ain’t had nothin’ just me and heater at night, he be sleep on the dresser (Word)
I cannot fold, I hit all my goals, I did it with pride (Did it with pride)
Ain’t nothin’ worst than losin’ your hero and couldn’t say bye (Couldn’t say bye)

3つの願いをくれ、俺はアラジンだが、祝福を与えてくれる精霊なんていない
夜は自分とヒーターしかない、やつは鏡台の上で寝る
俺は曲げない、目標に向かって一直線に進む、誇りをもってやった
自分のヒーローを失って、サヨナラも言えないほどつらいことなんてない

And we never know just when it’s our time, the legends are gone and we don’t know why
So before they go, look here go a toast so give ‘em a rose while they still alive (Buck)

いつになったら俺たちの時間が来るのかわからない、伝説は消えて俺たちはその理由を知らない
だから、いなくなる前に乾杯してバラの花をあげよう、生きてる間にな

[Chorus]

I’m feelin’ like Will (Hey)
I feel like a prince, I’m feelin’ myself (Buck, buck)
I’m loaded with bills (Ooh), ‘cause I wasn’t blessed with no Uncle Phil (Blah)

俺はウィルのような気分だ
王子様の気分だ、最高の気分だ
叔父のフィルに祝福されなかったから、金持ちだぜ

Don’t know how it feels (Feels)
I wanted to flex, they told me to chill (Chill)
I’m makin’ a flip (Flip)
My life is a flick, mmm

どんな感じなのか知らないが
ひねくりたい、落ち着けと言われた
逆転させる
俺の人生は映画だ、映画館を埋めろ

今回はこれで以上です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です